крылатые+слова

  • 111Галльский петух — (фр. le coq gaulois)  одно из аллегорических названий Франции. Символ Франции …

    Википедия

  • 112Ёдзидзюкуго — (яп. 四字熟語, よじじゅくご ромадзи: yoji jukugo, буквально «четырёх иероглифическое готовое (зрелое) слово»?) в японском языке, термин, используемый для обозначения сложных словесных конструкций, словосцеплений, состоящих из четырёх иероглифов.… …

    Википедия

  • 113Избави меня — Избави меня, Боже, от друзей, а с врагами я сам справлюсь Избáви меня, Боже, от друзей, а с врагами я сам справлюсь крылатое выражение, часто цитируемая и упоминаемая фраза. Смысл фразы заключается в том, что от своих врагов мы можем ожидать… …

    Википедия

  • 114Список понятий — Список понятий, содержащих слово «русский» Содержание 1 Классические понятия 2 Зарубежные понятия 3 Новые понятия …

    Википедия

  • 115Ашукин Николай Сергеевич — (1890, Москва — 1972, там же), историк литературы, москвовед. Из обедневшей купеческой семьи. Окончил Мещанское училище Московского купеческого общества, в 1910—13 был вольнослушателем Археологического института. В 1910 х гг.… …

    Москва (энциклопедия)

  • 116аллюзия — АЛЛЮ´ЗИЯ (от лат. allusio намек, шутка) стилистический прием; употребление в речи или в художественном произведении ходового выражения в качестве намека на хорошо известный факт, исторический или бытовой. Например, А. Пушкин, начав писать… …

    Поэтический словарь

  • 117Зарывать талант в землю — ЗАРЫВАТЬ ТАЛАНТ В ЗЕМЛЮ. ЗАРЫТЬ ТАЛАНТ В ЗЕМЛЮ. Экспрес. Не проявлять, губить, попусту растрачивать свои способности. Но тяжкая вина перед судом общества и истории лениво зарыть в землю свой талант, поправ своё достоинство (Добролюбов.… …

    Фразеологический словарь русского литературного языка

  • 118Зарыть талант в землю — ЗАРЫВАТЬ ТАЛАНТ В ЗЕМЛЮ. ЗАРЫТЬ ТАЛАНТ В ЗЕМЛЮ. Экспрес. Не проявлять, губить, попусту растрачивать свои способности. Но тяжкая вина перед судом общества и истории лениво зарыть в землю свой талант, поправ своё достоинство (Добролюбов.… …

    Фразеологический словарь русского литературного языка

  • 119Лавры спать не дают — кого, чьи, кому. Книжн. Ирон. Чей либо успех вызывает у кого либо чувство зависти. Лавры Боборыкина не дают мне спать: пишу повесть из московской жизни (Чехов. Письмо А. С. Суворину, 5 дек. 1894). Слова древнегреческого полководца Фемистокла:… …

    Фразеологический словарь русского литературного языка

  • 120Погибоша аки обри — Из летописи монаха Киево Печерского монастыря Нестора «Повесть временных лет» (конец XI начало XII в.). «Обри» старославянское название племени аваров (обров), соседей древних славян. В «Повести» рассказывается, что примерно в VI в. обры, покорив …

    Словарь крылатых слов и выражений